ਯਵਨਾਹ 3:8
ਪਰ ਹਰ ਮਨੁੱਖ ਅਤੇ ਜਾਨਵਰ ਆਪਣਾ ਸੋਗ ਜਾਹਿਰ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੂੰ ਸੋਗੀ ਵਸਤਰਾਂ ਨਾਲ ਕੱਜਣ। ਉਹ ਪਰਮੇਸੁਰ ਅੱਗੇ ਉੱਚੀ-ਉੱਚੀ ਰੋਣ। ਹਰ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਰਹਿਣ ਦਾ ਦੁਸ਼ਟ ਢੰਗ ਛੱਡ ਦੇਵੇ ਅਤੇ ਮੰਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨੀਆਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇ।
But let man | וְיִתְכַּסּ֣וּ | wĕyitkassû | veh-yeet-KA-soo |
and beast | שַׂקִּ֗ים | śaqqîm | sa-KEEM |
be covered | הָֽאָדָם֙ | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
sackcloth, with | וְהַבְּהֵמָ֔ה | wĕhabbĕhēmâ | veh-ha-beh-hay-MA |
and cry | וְיִקְרְא֥וּ | wĕyiqrĕʾû | veh-yeek-reh-OO |
mightily | אֶל | ʾel | el |
unto | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
God: | בְּחָזְקָ֑ה | bĕḥozqâ | beh-hoze-KA |
turn them let yea, | וְיָשֻׁ֗בוּ | wĕyāšubû | veh-ya-SHOO-voo |
every one | אִ֚ישׁ | ʾîš | eesh |
from his evil | מִדַּרְכּ֣וֹ | middarkô | mee-dahr-KOH |
way, | הָֽרָעָ֔ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
from and | וּמִן | ûmin | oo-MEEN |
the violence | הֶחָמָ֖ס | heḥāmās | heh-ha-MAHS |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
is in their hands. | בְּכַפֵּיהֶֽם׃ | bĕkappêhem | beh-ha-pay-HEM |