ਯਵਾਐਲ 2:28
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਭ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਆਤਮਾ ਦੇਵੇਗਾ “ਇਸ ਉਪਰੰਤ, ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਉੱਪਰ ਆਪਣਾ ਆਤਮਾ ਵਹਾਵਾਂਗਾ। ਤੁਹਾਡੇ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਧੀਆਂ ਅਗੰਮੀ ਵਾਕ ਕਰਣਗੇ ਤੁਹਾਡੇ ਬੁੱਢੇ ਆਦਮੀ ਸੁਪਨੇ ਵੇਖਣਗੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨੌਜੁਆਨਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸ਼ਨ ਹੋਣਗੇ।
And pass to come shall it | וְהָיָ֣ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
afterward, | אַֽחֲרֵי | ʾaḥărê | AH-huh-ray |
כֵ֗ן | kēn | hane | |
out pour will I that | אֶשְׁפּ֤וֹךְ | ʾešpôk | esh-POKE |
אֶת | ʾet | et | |
my spirit | רוּחִי֙ | rûḥiy | roo-HEE |
upon | עַל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
flesh; | בָּשָׂ֔ר | bāśār | ba-SAHR |
sons your and | וְנִבְּא֖וּ | wĕnibbĕʾû | veh-nee-beh-OO |
and your daughters | בְּנֵיכֶ֣ם | bĕnêkem | beh-nay-HEM |
prophesy, shall | וּבְנֽוֹתֵיכֶ֑ם | ûbĕnôtêkem | oo-veh-noh-tay-HEM |
your old men | זִקְנֵיכֶם֙ | ziqnêkem | zeek-nay-HEM |
dream shall | חֲלֹמ֣וֹת | ḥălōmôt | huh-loh-MOTE |
dreams, | יַחֲלֹמ֔וּן | yaḥălōmûn | ya-huh-loh-MOON |
your young men | בַּח֣וּרֵיכֶ֔ם | baḥûrêkem | ba-HOO-ray-HEM |
shall see | חֶזְיֹנ֖וֹת | ḥezyōnôt | hez-yoh-NOTE |
visions: | יִרְאֽוּ׃ | yirʾû | yeer-OO |