ਯਰਮਿਆਹ 50:16
ਬਾਬਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਫ਼ਸਲਾਂ ਨਾ ਬੀਜਣ ਦਿਓ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਫ਼ਸਲਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਨਾ ਕਰਨ ਦਿਓ! ਬਾਬਲ ਦੇ ਫ਼ੌਜੀਆਂ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕੈਦੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਲਿਆਂਦਾ ਸੀ। ਹੁਣ ਦੁਸ਼ਮਣ ਦੇ ਫ਼ੌਜੀ ਆ ਗਏ ਨੇ, ਇਸੇ ਲਈ ਕੈਦੀ ਪਰਤ ਕੇ ਆਪਣੇ ਘਰਾਂ ਨੂੰ ਜਾ ਰਹੇ ਨੇ। ਉਹ ਕੈਦੀ ਨੱਸਦੇ ਹੋਏ ਆਪਣਿਆਂ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਨੂੰ ਜਾ ਰਹੇ ਨੇ।
Cut off | כִּרְת֤וּ | kirtû | keer-TOO |
the sower | זוֹרֵ֙עַ֙ | zôrēʿa | zoh-RAY-AH |
Babylon, from | מִבָּבֶ֔ל | mibbābel | mee-ba-VEL |
and him that handleth | וְתֹפֵ֥שׂ | wĕtōpēś | veh-toh-FASE |
sickle the | מַגָּ֖ל | maggāl | ma-ɡAHL |
in the time | בְּעֵ֣ת | bĕʿēt | beh-ATE |
of harvest: | קָצִ֑יר | qāṣîr | ka-TSEER |
for fear | מִפְּנֵי֙ | mippĕnēy | mee-peh-NAY |
oppressing the of | חֶ֣רֶב | ḥereb | HEH-rev |
sword | הַיּוֹנָ֔ה | hayyônâ | ha-yoh-NA |
they shall turn | אִ֤ישׁ | ʾîš | eesh |
one every | אֶל | ʾel | el |
to | עַמּוֹ֙ | ʿammô | ah-MOH |
his people, | יִפְנ֔וּ | yipnû | yeef-NOO |
flee shall they and | וְאִ֥ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
every one | לְאַרְצ֖וֹ | lĕʾarṣô | leh-ar-TSOH |
to his own land. | יָנֻֽסוּ׃ | yānusû | ya-noo-SOO |