ਯਰਮਿਆਹ 49:2
ਯਹੋਵਾਹ ਆਖਦਾ ਹੈ, “ਅੰਮੋਨ ਦੇ ਰੱਬਾਹ ਅੰਦਰ ਸਮਾਂ ਆਵੇਗਾ ਜਦੋਂ ਲੋਕੀਂ ਜੰਗ ਦੀਆਂ ਅਵਾਜ਼ਾਂ ਸੁਣਨਗੇ। ਅੰਮੋਨ ਦਾ ਰੱਬਾਹ ਤਬਾਹ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਸਿਰਫ਼ ਤਬਾਹ ਹੋਏ ਮਕਾਨਾਂ ਨਾਲ ਢੱਕੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਨੰਗੀਆਂ ਪਹਾੜੀਆਂ ਹੀ ਬਚਣਗੀਆਂ। ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਕਸਬੇ ਸਾੜ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਦੇਸ਼ ਛੱਡ ਜਾਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਪਰ ਬਾਦ ਵਿੱਚ ਇਸਰਾਏਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਜਾਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।” ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਆਖੀਆਂ।
Therefore, | לָכֵ֡ן | lākēn | la-HANE |
behold, | הִנֵּה֩ | hinnēh | hee-NAY |
the days | יָמִ֨ים | yāmîm | ya-MEEM |
come, | בָּאִ֜ים | bāʾîm | ba-EEM |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
alarm an cause will I that | וְ֠הִשְׁמַעְתִּי | wĕhišmaʿtî | VEH-heesh-ma-tee |
of war | אֶל | ʾel | el |
to be heard | רַבַּ֨ת | rabbat | ra-BAHT |
in | בְּנֵי | bĕnê | beh-NAY |
Rabbah | עַמּ֜וֹן | ʿammôn | AH-mone |
of the Ammonites; | תְּרוּעַ֣ת | tĕrûʿat | teh-roo-AT |
מִלְחָמָ֗ה | milḥāmâ | meel-ha-MA | |
be shall it and | וְהָֽיְתָה֙ | wĕhāyĕtāh | veh-ha-yeh-TA |
a desolate | לְתֵ֣ל | lĕtēl | leh-TALE |
heap, | שְׁמָמָ֔ה | šĕmāmâ | sheh-ma-MA |
daughters her and | וּבְנֹתֶ֖יהָ | ûbĕnōtêhā | oo-veh-noh-TAY-ha |
shall be burned | בָּאֵ֣שׁ | bāʾēš | ba-AYSH |
with fire: | תִּצַּ֑תְנָה | tiṣṣatnâ | tee-TSAHT-na |
Israel shall then | וְיָרַ֧שׁ | wĕyāraš | veh-ya-RAHSH |
be heir | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
were that them unto | אֶת | ʾet | et |
his heirs, | יֹרְשָׁ֖יו | yōrĕšāyw | yoh-reh-SHAV |
saith | אָמַ֥ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |