ਯਰਮਿਆਹ 36:6
ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਮੰਦਰ ਵੱਲ ਜਾਵੇਂ। ਓੱਥੇ ਰੋਜ਼ੇ ਦੇ ਦਿਨ ਜਾਵੀਂ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਪੱਤਰੀ ਪੜ੍ਹ ਸੁਣਾਵੀਁ। ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਉਹ ਸੰਦੇਸ਼ ਪੜ੍ਹ ਕੇ ਸੁਣਾਵੀਁ ਜਿਹੜੇ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਪਾਸੋਂ ਸੁਣ ਕੇ ਪੱਤਰੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਹਨ। ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜਿਹੜੇ ਆਪੋ-ਆਪਣੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਚੱਲ ਕੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਆਏ ਹਨ, ਉਹ ਸੰਦੇਸ਼ ਪੜ੍ਹ ਕੇ ਸੁਣਾਈਁ।
Therefore go | וּבָאתָ֣ | ûbāʾtā | oo-va-TA |
thou, | אַתָּ֡ה | ʾattâ | ah-TA |
and read | וְקָרָ֣אתָ | wĕqārāʾtā | veh-ka-RA-ta |
roll, the in | בַמְּגִלָּ֣ה | bammĕgillâ | va-meh-ɡee-LA |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
thou hast written | כָּתַֽבְתָּ | kātabtā | ka-TAHV-ta |
mouth, my from | מִפִּי֩ | mippiy | mee-PEE |
אֶת | ʾet | et | |
the words | דִּבְרֵ֨י | dibrê | deev-RAY |
Lord the of | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
in the ears | בְּאָזְנֵ֥י | bĕʾoznê | beh-oze-NAY |
people the of | הָעָ֛ם | hāʿām | ha-AM |
in the Lord's | בֵּ֥ית | bêt | bate |
house | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
fasting the upon | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
day: | צ֑וֹם | ṣôm | tsome |
and also | וְגַ֨ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
read shalt thou | בְּאָזְנֵ֧י | bĕʾoznê | beh-oze-NAY |
them in the ears | כָל | kāl | hahl |
of all | יְהוּדָ֛ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
Judah | הַבָּאִ֥ים | habbāʾîm | ha-ba-EEM |
that come out | מֵעָרֵיהֶ֖ם | mēʿārêhem | may-ah-ray-HEM |
of their cities. | תִּקְרָאֵֽם׃ | tiqrāʾēm | teek-ra-AME |