ਯਰਮਿਆਹ 35:8
ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਰੇਕਾਬੀਆਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਹਰ ਉਸ ਗੱਲ ਨੂੰ ਮੰਨਿਆ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਆਦੇਸ਼ ਸਾਡੇ ਪੁਰਖੇ ਯੋਨਾਦਾਬ ਨੇ ਸਾਡੇ ਲਈ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਅਸੀਂ ਕਦੇ ਵੀ ਸ਼ਰਾਬ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦੇ। ਅਤੇ ਸਾਡੀਆਂ ਪਤਨੀਆਂ, ਸਾਡੇ ਪੁੱਤਰ, ਅਤੇ ਧੀਆਂ ਵੀ ਕਦੇ ਸ਼ਰਾਬ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦੇ।
Thus have we obeyed | וַנִּשְׁמַ֗ע | wannišmaʿ | va-neesh-MA |
the voice | בְּק֨וֹל | bĕqôl | beh-KOLE |
of Jonadab | יְהוֹנָדָ֤ב | yĕhônādāb | yeh-hoh-na-DAHV |
son the | בֶּן | ben | ben |
of Rechab | רֵכָב֙ | rēkāb | ray-HAHV |
our father | אָבִ֔ינוּ | ʾābînû | ah-VEE-noo |
in all | לְכֹ֖ל | lĕkōl | leh-HOLE |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
charged hath he | צִוָּ֑נוּ | ṣiwwānû | tsee-WA-noo |
us, to drink | לְבִלְתִּ֤י | lĕbiltî | leh-veel-TEE |
no | שְׁתֽוֹת | šĕtôt | sheh-TOTE |
wine | יַ֙יִן֙ | yayin | YA-YEEN |
all | כָּל | kāl | kahl |
days, our | יָמֵ֔ינוּ | yāmênû | ya-MAY-noo |
we, | אֲנַ֣חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
our wives, | נָשֵׁ֔ינוּ | nāšênû | na-SHAY-noo |
our sons, | בָּנֵ֖ינוּ | bānênû | ba-NAY-noo |
nor our daughters; | וּבְנֹתֵֽינוּ׃ | ûbĕnōtênû | oo-veh-noh-TAY-noo |