ਯਰਮਿਆਹ 30:6
“ਇਹ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛੋ ਅਤੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ: ਕੀ ਕੋਈ ਆਦਮੀ ਬੱਚਾ ਪੈਦਾ ਕਰ ਸੱਕਦਾ ਹੈ? ਬੇਸੱਕ ਨਹੀਂ! ਫ਼ੇਰ ਮੈਂ ਹਰ ਤਾਕਤਵਰ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪੇਟ ਨੂੰ ਸਾਂਭਦਿਆਂ ਕਿਉਂ ਦੇਖਦਾ ਹਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕੋਈ ਔਰਤ ਜਨਮ ਪੀੜਾਂ ਸਹਿ ਰਹੀ ਹੋਵੇ? ਹਰ ਬੰਦੇ ਦਾ ਚਿਹਰਾ ਮਰੇ ਹੋਏ ਬੰਦੇ ਵਾਂਗ ਸਫ਼ੇਦ ਕਿਉਂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਕਿਉਂ ਲੋਕ ਡਰੇ ਹੋਏ ਨੇ।
Ask | שַׁאֲלוּ | šaʾălû | sha-uh-LOO |
ye now, | נָ֣א | nāʾ | na |
and see | וּרְא֔וּ | ûrĕʾû | oo-reh-OO |
whether | אִם | ʾim | eem |
a man | יֹלֵ֖ד | yōlēd | yoh-LADE |
child? with travail doth | זָכָ֑ר | zākār | za-HAHR |
wherefore | מַדּוּעַ֩ | maddûʿa | ma-doo-AH |
do I see | רָאִ֨יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee |
every | כָל | kāl | hahl |
man | גֶּ֜בֶר | geber | ɡEH-ver |
hands his with | יָדָ֤יו | yādāyw | ya-DAV |
on | עַל | ʿal | al |
his loins, | חֲלָצָיו֙ | ḥălāṣāyw | huh-la-tsav |
travail, in woman a as | כַּיּ֣וֹלֵדָ֔ה | kayyôlēdâ | KA-yoh-lay-DA |
and all | וְנֶהֶפְכ֥וּ | wĕnehepkû | veh-neh-hef-HOO |
faces | כָל | kāl | hahl |
are turned | פָּנִ֖ים | pānîm | pa-NEEM |
into paleness? | לְיֵרָקֽוֹן׃ | lĕyērāqôn | leh-yay-ra-KONE |