ਯਰਮਿਆਹ 29:25
ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਯਹੋਵਾਹ, ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਖਦਾ ਹੈ, “ਸ਼ਮਅਯਾਹ, ਤੂੰ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚਿੱਠੀਆਂ ਭੇਜੀਆਂ। ਅਤੇ ਤੂੰ ਮਆਸੇਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਜਾਜਕ ਸਫ਼ਨਯਾਹ ਨੂੰ ਚਿੱਠੀਆਂ ਭੇਜੀਆਂ। ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਜਾਜਕਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਚਿੱਠੀਆਂ ਪਾਈਆਂ। ਤੂੰ ਇਹ ਚਿੱਠੀਆਂ ਆਪਣੇ ਨਾਂ ਉੱਤੇ ਪਾਇਆਂ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ।
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
speaketh | אָמַ֞ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֧ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hosts, of | צְבָא֛וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
the God | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Because | יַ֡עַן | yaʿan | YA-an |
אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
thou | אַתָּה֩ | ʾattāh | ah-TA |
hast sent | שָׁלַ֨חְתָּ | šālaḥtā | sha-LAHK-ta |
letters | בְשִׁמְכָ֜ה | bĕšimkâ | veh-sheem-HA |
in thy name | סְפָרִ֗ים | sĕpārîm | seh-fa-REEM |
unto | אֶל | ʾel | el |
all | כָּל | kāl | kahl |
the people | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
Jerusalem, at are | בִּירוּשָׁלִַ֔ם | bîrûšālaim | bee-roo-sha-la-EEM |
and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
Zephaniah | צְפַנְיָ֤ה | ṣĕpanyâ | tseh-fahn-YA |
son the | בֶן | ben | ven |
of Maaseiah | מַֽעֲשֵׂיָה֙ | maʿăśēyāh | ma-uh-say-YA |
the priest, | הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
to and | וְאֶ֥ל | wĕʾel | veh-EL |
all | כָּל | kāl | kahl |
the priests, | הַכֹּהֲנִ֖ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |