ਯਰਮਿਆਹ 16:11
ਤੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਜ਼ਰੂਰ ਆਖੀ, ‘ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਭਿਆਨਕ ਗੱਲਾਂ ਇਸ ਲਈ ਵਾਪਰਨਗੀਆਂ ਕਿਉਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਚਲਣਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਸੀ।’ ਇਹ ਸੰਦੇਸ਼ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਹੈ। ‘ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਅਨੁਸਾਰ ਚੱਲਣਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਹੋਰਨਾਂ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਲੱਗ ਗਏ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲੱਗੇ ਸਨ। ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਹੋਰ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਦੇ ਸਨ। ਤੁਹਾਡੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਨੇਮ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ।
Then shalt thou say | וְאָמַרְתָּ֣ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
unto | אֲלֵיהֶ֗ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
Because them, | עַל֩ | ʿal | al |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
your fathers | עָזְב֨וּ | ʿozbû | oze-VOO |
forsaken have | אֲבוֹתֵיכֶ֤ם | ʾăbôtêkem | uh-voh-tay-HEM |
me, saith | אוֹתִי֙ | ʾôtiy | oh-TEE |
the Lord, | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
and have walked | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
after | וַיֵּלְכ֗וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
other | אַֽחֲרֵי֙ | ʾaḥărēy | ah-huh-RAY |
gods, | אֱלֹהִ֣ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
and have served | אֲחֵרִ֔ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
worshipped have and them, | וַיַּעַבְד֖וּם | wayyaʿabdûm | va-ya-av-DOOM |
forsaken have and them, | וַיִּשְׁתַּחֲו֣וּ | wayyištaḥăwû | va-yeesh-ta-huh-VOO |
me, and have not | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
kept | וְאֹתִ֣י | wĕʾōtî | veh-oh-TEE |
my law; | עָזָ֔בוּ | ʿāzābû | ah-ZA-voo |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
תּוֹרָתִ֖י | tôrātî | toh-ra-TEE | |
לֹ֥א | lōʾ | loh | |
שָׁמָֽרוּ׃ | šāmārû | sha-ma-ROO |