ਯਸਈਆਹ 39:4
ਇਸ ਲਈ ਯਸਾਯਾਹ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, “ਉੱਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਕੀ ਦੇਖਿਆ?” ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਮਹਿਲਾਂ ਦੀ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਦੇਖੀ। ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਦੌਲਤ ਦਿਖਾਈ।”
Then said | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
he, What | מָ֥ה | mâ | ma |
have they seen | רָא֖וּ | rāʾû | ra-OO |
house? thine in | בְּבֵיתֶ֑ךָ | bĕbêtekā | beh-vay-TEH-ha |
And Hezekiah | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
answered, | חִזְקִיָּ֗הוּ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-hoo |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
All | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
house mine in is | בְּבֵיתִי֙ | bĕbêtiy | beh-vay-TEE |
have they seen: | רָא֔וּ | rāʾû | ra-OO |
is there | לֹֽא | lōʾ | loh |
nothing | הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
דָבָ֛ר | dābār | da-VAHR | |
treasures my among | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
that | לֹֽא | lōʾ | loh |
I have not | הִרְאִיתִ֖ים | hirʾîtîm | heer-ee-TEEM |
shewed | בְּאוֹצְרֹתָֽי׃ | bĕʾôṣĕrōtāy | beh-oh-tseh-roh-TAI |