ਪੈਦਾਇਸ਼ 47:6
ਤੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਵੀ ਥਾਂ ਚੁਣ ਸੱਕਦਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਭਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਚੰਗੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਦੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਗੋਸ਼ਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਰਹਿਣ ਦੇ, ਅਤੇ ਜੇ ਉਹ ਮਾਹਰ ਆਜੜੀ ਹਨ ਤਾਂ ਉਹ ਮੇਰੇ ਪਸ਼ੂਆਂ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਵੀ ਕਰ ਸੱਕਦੇ ਹਨ।”
The land | אֶ֤רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
of Egypt | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-RA-YEEM |
thee; before is | לְפָנֶ֣יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
in the best | הִ֔וא | hiw | heev |
land the of | בְּמֵיטַ֣ב | bĕmêṭab | beh-may-TAHV |
make | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
thy father | הוֹשֵׁ֥ב | hôšēb | hoh-SHAVE |
brethren and | אֶת | ʾet | et |
to dwell; | אָבִ֖יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
in the land | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
Goshen of | אַחֶ֑יךָ | ʾaḥêkā | ah-HAY-ha |
let them dwell: | יֵֽשְׁבוּ֙ | yēšĕbû | yay-sheh-VOO |
and if | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
knowest thou | גֹּ֔שֶׁן | gōšen | ɡOH-shen |
וְאִם | wĕʾim | veh-EEM | |
any men | יָדַ֗עְתָּ | yādaʿtā | ya-DA-ta |
activity of | וְיֶשׁ | wĕyeš | veh-YESH |
them make then them, among | בָּם֙ | bām | bahm |
rulers | אַנְשֵׁי | ʾanšê | an-SHAY |
over my | חַ֔יִל | ḥayil | HA-yeel |
וְשַׂמְתָּ֛ם | wĕśamtām | veh-sahm-TAHM | |
cattle. | שָׂרֵ֥י | śārê | sa-RAY |
מִקְנֶ֖ה | miqne | meek-NEH | |
עַל | ʿal | al | |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
לִֽי׃ | lî | lee |