ਗਲਾਤੀਆਂ 1:10
ਕੀ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਬੂਲ ਕਰਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ? ਨਹੀਂ। ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਮੈਂ ਪ੍ਰਸੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। ਕੀ ਮੈਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਸੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ? ਜੇ ਮੈਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਸੰਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦਾ ਇੱਕ ਸੇਵਕ ਨਾ ਹੁੰਦਾ।
For | Ἄρτι | arti | AR-tee |
do I now | γὰρ | gar | gahr |
persuade | ἀνθρώπους | anthrōpous | an-THROH-poos |
men, | πείθω | peithō | PEE-thoh |
or | ἢ | ē | ay |
τὸν | ton | tone | |
God? | θεόν | theon | thay-ONE |
or | ἢ | ē | ay |
do I seek | ζητῶ | zētō | zay-TOH |
to please | ἀνθρώποις | anthrōpois | an-THROH-poos |
men? | ἀρέσκειν | areskein | ah-RAY-skeen |
for | εἰ | ei | ee |
if | γὰρ | gar | gahr |
I yet | ἔτι | eti | A-tee |
pleased | ἀνθρώποις | anthrōpois | an-THROH-poos |
men, | ἤρεσκον | ēreskon | A-ray-skone |
not should I | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
be | δοῦλος | doulos | THOO-lose |
οὐκ | ouk | ook | |
the servant | ἂν | an | an |
of Christ. | ἤμην | ēmēn | A-mane |