ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 47:6
ਫ਼ੇਰ ਆਦਮੀ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਆਦਮੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਕੀ ਤੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦਿੱਤਾ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੂੰ ਦੇਖਿਆ?” ਫ਼ੇਰ ਆਦਮੀ ਮੈਨੂੰ ਨਦੀ ਦੇ ਕੰਢੇ-ਕੰਢੇ ਵਾਪਸ ਲੈ ਗਿਆ।
And he said | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵלַ֖י | ʾēlay | ay-LAI |
me, Son | הֲרָאִ֣יתָ | hărāʾîtā | huh-ra-EE-ta |
man, of | בֶן | ben | ven |
hast thou seen | אָדָ֑ם | ʾādām | ah-DAHM |
brought he Then this? | וַיּוֹלִכֵ֥נִי | wayyôlikēnî | va-yoh-lee-HAY-nee |
return to me caused and me, | וַיְשִׁבֵ֖נִי | wayšibēnî | vai-shee-VAY-nee |
to the brink | שְׂפַ֥ת | śĕpat | seh-FAHT |
of the river. | הַנָּֽחַל׃ | hannāḥal | ha-NA-hahl |