ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 19:14
ਅਗ੍ਗ ਲਗੀ ਵੱਡੀ ਟਾਹਣੀ ਨੂੰ ਅਤੇ ਫ਼ੈਲ ਗਈ ਸਾੜਦੀ ਹੋਈ ਉਸਦੀਆਂ ਵੇਲਾਂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਫ਼ਲਾਂ ਨੂੰ। ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਸੀ ਓੱਥੇ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ਸੋਟੀ ਕੋਈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਓੱਥੇ ਸੀ ਰਾਜੇ ਦਾ ਰਾਜ-ਦੰਡ ਕੋਈ।’ ਇਹ ਸੋਗੀ ਗੀਤ ਮੌਤ ਬਾਰੇ ਸੀ, ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮੌਤ ਦੇ ਸੋਗੀ ਗੀਤ ਵਾਂਗ ਹੀ ਗਾਇਆ ਗਿਆ।”
And fire | וַתֵּצֵ֨א | wattēṣēʾ | va-tay-TSAY |
is gone out | אֵ֜שׁ | ʾēš | aysh |
of a rod | מִמַּטֵּ֤ה | mimmaṭṭē | mee-ma-TAY |
branches, her of | בַדֶּ֙יהָ֙ | baddêhā | va-DAY-HA |
which hath devoured | פִּרְיָ֣הּ | piryāh | peer-YA |
her fruit, | אָכָ֔לָה | ʾākālâ | ah-HA-la |
hath she that so | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
no | הָ֥יָה | hāyâ | HA-ya |
strong | בָ֛הּ | bāh | va |
rod | מַטֵּה | maṭṭē | ma-TAY |
sceptre a be to | עֹ֖ז | ʿōz | oze |
rule. to | שֵׁ֣בֶט | šēbeṭ | SHAY-vet |
This | לִמְשׁ֑וֹל | limšôl | leem-SHOLE |
is a lamentation, | קִ֥ינָה | qînâ | KEE-na |
be shall and | הִ֖יא | hîʾ | hee |
for a lamentation. | וַתְּהִ֥י | wattĕhî | va-teh-HEE |
לְקִינָֽה׃ | lĕqînâ | leh-kee-NA |