ਖ਼ਰੋਜ 28:1
ਜਾਜਕਾਂ ਲਈ ਕੱਪੜੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਹਾਰੂਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨਾਦਾਬ, ਅਬੀਹੂ, ਅਲਆਜਾਰ ਅਤੇ ਈਥਾਮਾਰ ਨੂੰ ਆਖ ਕਿ ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਆਉਣ। ਇਹ ਆਦਮੀ ਮੇਰੇ ਲਈ ਜਾਜਕਾਂ ਵਜੋਂ ਸੇਵਾ ਕਰਨਗੇ।
And take | וְאַתָּ֡ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
thou | הַקְרֵ֣ב | haqrēb | hahk-RAVE |
unto | אֵלֶיךָ֩ | ʾēlêkā | ay-lay-HA |
thee | אֶת | ʾet | et |
Aaron | אַֽהֲרֹ֨ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
thy brother, | אָחִ֜יךָ | ʾāḥîkā | ah-HEE-ha |
and his sons | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
with | בָּנָ֣יו | bānāyw | ba-NAV |
him, from among | אִתּ֔וֹ | ʾittô | EE-toh |
the children | מִתּ֛וֹךְ | mittôk | MEE-toke |
Israel, of | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
office, priest's the in me unto minister may he that | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
even Aaron, | לְכַֽהֲנוֹ | lĕkahănô | leh-HA-huh-noh |
Nadab | לִ֑י | lî | lee |
and Abihu, | אַֽהֲרֹ֕ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
Eleazar | נָדָ֧ב | nādāb | na-DAHV |
and Ithamar, | וַֽאֲבִיה֛וּא | waʾăbîhûʾ | va-uh-vee-HOO |
Aaron's | אֶלְעָזָ֥ר | ʾelʿāzār | el-ah-ZAHR |
sons. | וְאִֽיתָמָ֖ר | wĕʾîtāmār | veh-ee-ta-MAHR |
בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY | |
אַֽהֲרֹֽן׃ | ʾahărōn | AH-huh-RONE |