ਵਾਈਜ਼ 5:6
ਇਸ ਲਈ, ਆਪਣੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੂੰ ਦੋਸ਼ੀ ਨਾ ਬਣਾਓ। ਜਾਜਕ ਨੂੰ ਇਹ ਨਾ ਆਖੋ, “ਜੋ ਮੈਂ ਆਖਿਆ ਸੀ ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਉਹ ਨਹੀਂ ਸੀ!” ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਗੁੱਸਾ ਕਿਉਂ ਆਵੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਣਦਾ, ਅਤੇ ਉਸ ਸਾਰੇ ਕੁਝ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦੇਵੇ ਜਿਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ।
Suffer | אַל | ʾal | al |
not | תִּתֵּ֤ן | tittēn | tee-TANE |
אֶת | ʾet | et | |
thy mouth | פִּ֙יךָ֙ | pîkā | PEE-HA |
to cause | לַחֲטִ֣יא | laḥăṭîʾ | la-huh-TEE |
flesh thy | אֶת | ʾet | et |
to sin; | בְּשָׂרֶ֔ךָ | bĕśārekā | beh-sa-REH-ha |
neither | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
say | תֹּאמַר֙ | tōʾmar | toh-MAHR |
before thou | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the angel, | הַמַּלְאָ֔ךְ | hammalʾāk | ha-mahl-AK |
that | כִּ֥י | kî | kee |
it | שְׁגָגָ֖ה | šĕgāgâ | sheh-ɡa-ɡA |
was an error: | הִ֑יא | hîʾ | hee |
wherefore | לָ֣מָּה | lāmmâ | LA-ma |
God should | יִקְצֹ֤ף | yiqṣōp | yeek-TSOFE |
be angry | הָֽאֱלֹהִים֙ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
at | עַל | ʿal | al |
voice, thy | קוֹלֶ֔ךָ | qôlekā | koh-LEH-ha |
and destroy | וְחִבֵּ֖ל | wĕḥibbēl | veh-hee-BALE |
אֶת | ʾet | et | |
the work | מַעֲשֵׂ֥ה | maʿăśē | ma-uh-SAY |
of thine hands? | יָדֶֽיךָ׃ | yādêkā | ya-DAY-ha |