ਅਸਤਸਨਾ 26:15
ਆਪਣੇ ਪਵਿੱਤਰ ਘਰ, ਅਕਾਸ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਹੇਠਾਂ ਤੱਕੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਅਸੀਸ ਦਿਉ ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਹੋਈ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਅਸੀਸ ਦੇਵੋ। ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਨਾਲ, ਸਾਨੂੰ ਚੰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਇਹ ਧਰਤੀ ਦੇਣ ਦਾ ਇਕਰਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ।’
Look down | הַשְׁקִיפָה֩ | hašqîpāh | hahsh-kee-FA |
from thy holy | מִמְּע֨וֹן | mimmĕʿôn | mee-meh-ONE |
habitation, | קָדְשְׁךָ֜ | qodšĕkā | kode-sheh-HA |
from | מִן | min | meen |
heaven, | הַשָּׁמַ֗יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
bless and | וּבָרֵ֤ךְ | ûbārēk | oo-va-RAKE |
אֶֽת | ʾet | et | |
thy people | עַמְּךָ֙ | ʿammĕkā | ah-meh-HA |
אֶת | ʾet | et | |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and the land | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
which | הָֽאֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
thou hast given | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
us, as | נָתַ֖תָּה | nātattâ | na-TA-ta |
thou swarest | לָ֑נוּ | lānû | LA-noo |
fathers, our unto | כַּֽאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
a land | נִשְׁבַּ֙עְתָּ֙ | nišbaʿtā | neesh-BA-TA |
that floweth | לַֽאֲבֹתֵ֔ינוּ | laʾăbōtênû | la-uh-voh-TAY-noo |
with milk | אֶ֛רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
and honey. | זָבַ֥ת | zābat | za-VAHT |
חָלָ֖ב | ḥālāb | ha-LAHV | |
וּדְבָֽשׁ׃ | ûdĕbāš | oo-deh-VAHSH |