ਅਸਤਸਨਾ 20:8
“ਉਨ੍ਹਾਂ ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਆਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ, ‘ਕੀ ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਅਜਿਹਾ ਬੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਹੌਂਸਲਾ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਡਰ ਗਿਆ ਹੈ? ਉਸ ਨੂੰ ਘਰ ਵਾਪਸ ਚੱਲਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ। ਫ਼ੇਰ ਉਹ ਹੋਰਨਾ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੂੰ ਡਰਾਉਣ ਦਾ ਕਾਰਣ ਨਹੀਂ ਬਣੇਗਾ।’
And the officers | וְיָֽסְפ֣וּ | wĕyāsĕpû | veh-ya-seh-FOO |
shall speak | הַשֹּֽׁטְרִים֮ | haššōṭĕrîm | ha-shoh-teh-REEM |
further | לְדַבֵּ֣ר | lĕdabbēr | leh-da-BARE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the people, | הָעָם֒ | hāʿām | ha-AM |
say, shall they and | וְאָֽמְר֗וּ | wĕʾāmĕrû | veh-ah-meh-ROO |
What | מִֽי | mî | mee |
man | הָאִ֤ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
fearful is that there is | הַיָּרֵא֙ | hayyārēʾ | ha-ya-RAY |
fainthearted? and | וְרַ֣ךְ | wĕrak | veh-RAHK |
הַלֵּבָ֔ב | hallēbāb | ha-lay-VAHV | |
let him go | יֵלֵ֖ךְ | yēlēk | yay-LAKE |
return and | וְיָשֹׁ֣ב | wĕyāšōb | veh-ya-SHOVE |
unto his house, | לְבֵית֑וֹ | lĕbêtô | leh-vay-TOH |
lest | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
יִמַּ֛ס | yimmas | yee-MAHS | |
his brethren's | אֶת | ʾet | et |
heart | לְבַ֥ב | lĕbab | leh-VAHV |
faint | אֶחָ֖יו | ʾeḥāyw | eh-HAV |
his as well as heart. | כִּלְבָבֽוֹ׃ | kilbābô | keel-va-VOH |