ਅਸਤਸਨਾ 11:13
“ਯਹੋਵਾਹ ਆਖਦਾ, ‘ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੁਣਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਜਿਹੜੇ ਮੈਂ ਅੱਜ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ, ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪੂਰੇ ਦਿਲੋਂ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਰੂਹ ਨਾਲ ਉਸਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕਰੋਂਗੇ,
And pass, to come shall it | וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
if | אִם | ʾim | eem |
ye shall hearken | שָׁמֹ֤עַ | šāmōaʿ | sha-MOH-ah |
diligently | תִּשְׁמְעוּ֙ | tišmĕʿû | teesh-meh-OO |
unto | אֶל | ʾel | el |
my commandments | מִצְוֹתַ֔י | miṣwōtay | mee-ts-oh-TAI |
which | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אָֽנֹכִ֛י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
command | מְצַוֶּ֥ה | mĕṣawwe | meh-tsa-WEH |
you this day, | אֶתְכֶ֖ם | ʾetkem | et-HEM |
love to | הַיּ֑וֹם | hayyôm | HA-yome |
לְאַֽהֲבָ֞ה | lĕʾahăbâ | leh-ah-huh-VA | |
the Lord | אֶת | ʾet | et |
God, your | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and to serve | אֱלֹֽהֵיכֶם֙ | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
all with him | וּלְעָבְד֔וֹ | ûlĕʿobdô | oo-leh-ove-DOH |
your heart | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
and with all | לְבַבְכֶ֖ם | lĕbabkem | leh-vahv-HEM |
your soul, | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
נַפְשְׁכֶֽם׃ | napšĕkem | nahf-sheh-HEM |