Acts 16:11
ਲੁਦਿਯਾ ਦਾ ਪਰਿਵਰਤਨ ਅਸੀਂ ਜਹਾਜ ਰਾਹੀਂ ਤ੍ਰੋਆਸ ਤੋਂ ਵਿਦਾ ਹੋਏ ਅਤੇ ਸਿਧੇ ਸਮੁਤ੍ਰਾਕੇ ਦੇ ਟਾਪੂ ਵੱਲ ਸਫ਼ਰ ਕੀਤਾ। ਅਗਲੇ ਦਿਨ ਅਸੀਂ ਨਿਯਾਪੁਲਿਸ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚੇ।
Acts 16:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis;
American Standard Version (ASV)
Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;
Bible in Basic English (BBE)
So, from Troas we went straight by ship to Samothrace and the day after to Neapolis;
Darby English Bible (DBY)
Having sailed therefore away from Troas, we went in a straight course to Samothracia, and on the morrow to Neapolis,
World English Bible (WEB)
Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;
Young's Literal Translation (YLT)
having set sail, therefore, from Troas, we came with a straight course to Samothracia, on the morrow also to Neapolis,
| Therefore | Ἀναχθέντες | anachthentes | ah-nahk-THANE-tase |
| loosing | οὖν | oun | oon |
| from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| τὴς | tēs | tase | |
| Troas, | Τρῳάδος | trōados | troh-AH-those |
| course straight a with came we | εὐθυδρομήσαμεν | euthydromēsamen | afe-thyoo-throh-MAY-sa-mane |
| to | εἰς | eis | ees |
| Samothracia, | Σαμοθρᾴκην | samothrakēn | sa-moh-THRA-kane |
| and | τῇ | tē | tay |
| the | τε | te | tay |
| next | ἐπιούσῃ | epiousē | ay-pee-OO-say |
| day to | εἰς | eis | ees |
| Neapolis; | Νεάπολιν | neapolin | nay-AH-poh-leen |
Cross Reference
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 16:8
ਤਾਂ ਉਹ ਮੁਸਿਯਾ ਦੇ ਕੋਲੋਂ ਲੰਘ ਕੇ ਤ੍ਰੇਆਸ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚੇ।
ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 21:1
ਪੌਲੁਸ ਦਾ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਜਾਣਾ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਨੂੰ ਅਲਵਿਦਾ ਆਖਕੇ ਜਹਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਚੱਲੇ ਗਏ। ਅਸੀਂ ਸਿੱਧਾ ਕੋਸ ਟਾਪੂ ਵੱਲ ਆਏ। ਅਗਲੇ ਦਿਨ ਅਸੀਂ ਰੋਦੁਸ ਟਾਪੂ ਵੱਲ ਗਏ ਅਤੇ ਰੋਦੁਸ ਤੋਂ ਪਾਤਰਾ ਵੱਲ ਨੂੰ।