Psalm 136:14
ਫ਼ਿਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਕੀਤੀ। ਉਸਦਾ ਸੱਚਾ ਪਿਆਰ ਸਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
Psalm 136:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
American Standard Version (ASV)
And made Israel to pass through the midst of it; For his lovingkindness `endureth' for ever;
Bible in Basic English (BBE)
And let Israel go through it: for his mercy is unchanging for ever:
Darby English Bible (DBY)
And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
World English Bible (WEB)
And made Israel to pass through the midst of it; For his loving kindness endures forever;
Young's Literal Translation (YLT)
And caused Israel to pass through its midst, For to the age `is' His kindness,
| And made Israel | וְהֶעֱבִ֣יר | wĕheʿĕbîr | veh-heh-ay-VEER |
| to pass through | יִשְׂרָאֵ֣ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| the midst | בְּתוֹכ֑וֹ | bĕtôkô | beh-toh-HOH |
| for it: of | כִּ֖י | kî | kee |
| his mercy | לְעוֹלָ֣ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
| endureth for ever: | חַסְדּֽוֹ׃ | ḥasdô | hahs-DOH |
Cross Reference
ਖ਼ਰੋਜ 14:22
ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚੋਂ ਸੁੱਕੀ ਥਾਂ ਤੋਂ ਲੰਘ ਗਏ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸੱਜੇ ਅਤੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਪਾਣੀ ਇੱਕ ਕੰਧ ਵਾਂਗ ਸੀ।
ਜ਼ਬੂਰ 106:9
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਦੇਸ਼ ਦਿੱਤਾ, ਅਤੇ ਲਾਲ ਸਾਗਰ ਖੁਸ਼ਕ ਹੋ ਗਿਆ। ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਡੂੰਘੇ ਲਾਲ ਸਾਗਰ ਵਿੱਚੋਂ ਸਾਡੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਉਸ ਧਰਤੀ ਤੇ ਕੀਤੀ, ਜੋ ਮਾਰੂਥਲ ਵਾਂਗ ਖੁਸ਼ਕ ਸੀ।
ਜ਼ਬੂਰ 78:13
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਲਾਲ ਸਾਗਰ ਨੂੰ ਚੀਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਾਰ ਲੰਘਨ ਵਿੱਚ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ। ਪਾਣੀ ਕੰਧਾਂ ਵਾਂਗ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੋਹੀਂ ਪਾਸੀਂ ਖਲੋਤਾ ਸੀ।