੨ ਸਮੋਈਲ 2:4
ਦਾਊਦ ਦਾ ਯਾਬੇਸ਼ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨਾ ਤਦ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕ ਹਬਰੋਨ ਨੂੰ ਆਏ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਵਜੋਂ ਮਸਹ ਕੀਤਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਯਾਬੇਸ਼ ਗਿਲਆਦ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਸ਼ਾਊਲ ਨੂੰ ਦੱਬਿਆ।”
And the men | וַיָּבֹ֙אוּ֙ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-OO |
of Judah | אַנְשֵׁ֣י | ʾanšê | an-SHAY |
came, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and there | וַיִּמְשְׁחוּ | wayyimšĕḥû | va-yeem-sheh-HOO |
anointed they | שָׁ֧ם | šām | shahm |
אֶת | ʾet | et | |
David | דָּוִ֛ד | dāwid | da-VEED |
king | לְמֶ֖לֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
over | עַל | ʿal | al |
the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
Judah. of | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
And they told | וַיַּגִּ֤דוּ | wayyaggidû | va-ya-ɡEE-doo |
David, | לְדָוִד֙ | lĕdāwid | leh-da-VEED |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
That the men | אַנְשֵׁי֙ | ʾanšēy | an-SHAY |
Jabesh-gilead of | יָבֵ֣ישׁ | yābêš | ya-VAYSH |
גִּלְעָ֔ד | gilʿād | ɡeel-AD | |
were they that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
buried | קָֽבְר֖וּ | qābĕrû | ka-veh-ROO |
Saul. | אֶת | ʾet | et |
שָׁאֽוּל׃ | šāʾûl | sha-OOL |