੨ ਸਮੋਈਲ 18:4
ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਉਹੀ ਕਰਾਂਗਾ ਜਿਸ ਕੰਮ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਸਮਝੋ।” ਤਦ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਲਾਂਘੇ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਕੋਲ ਖਲੋਤਾ ਅਤੇ ਸਾਰੀ ਫ਼ੌਜ ਚਲੀ ਗਈ। ਇਹ ਸਾਰੀ ਫ਼ੌਜ 100 ਅਤੇ 1,000 ਦੀਆਂ ਟੁਕੜੀਆਂ ਵਿੱਚ ਗਈ।
And the king | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֲלֵיהֶם֙ | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
unto | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
them, What | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
seemeth | יִיטַ֥ב | yîṭab | yee-TAHV |
best you | בְּעֵֽינֵיכֶ֖ם | bĕʿênêkem | beh-ay-nay-HEM |
I will do. | אֶֽעֱשֶׂ֑ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
And the king | וַיַּֽעֲמֹ֤ד | wayyaʿămōd | va-ya-uh-MODE |
stood | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
by | אֶל | ʾel | el |
the gate | יַ֣ד | yad | yahd |
side, | הַשַּׁ֔עַר | haššaʿar | ha-SHA-ar |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
people the | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
came out | יָֽצְא֔וּ | yāṣĕʾû | ya-tseh-OO |
by hundreds | לְמֵא֖וֹת | lĕmēʾôt | leh-may-OTE |
and by thousands. | וְלַֽאֲלָפִֽים׃ | wĕlaʾălāpîm | veh-LA-uh-la-FEEM |