੨ ਸਮੋਈਲ 18:25
ਉਹ ਦਰਬਾਨ ਦਾਊਦ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਇਹ ਖਬਰ ਦੇਣ ਲਈ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਚੀਕਿਆ। ਦਾਊਦ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਜੇਕਰ ਉਹ ਆਦਮੀ ਇੱਕਲਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਉਹ ਕੋਈ ਖਬਰ ਲਿਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।” ਉਹ ਆਦਮੀ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਹੋਰ ਨਜ਼ਦੀਕ ਪਹੁੰਚਦਾ ਗਿਆ।
And the watchman | וַיִּקְרָ֤א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
cried, | הַצֹּפֶה֙ | haṣṣōpeh | ha-tsoh-FEH |
and told | וַיַּגֵּ֣ד | wayyaggēd | va-ya-ɡADE |
king. the | לַמֶּ֔לֶךְ | lammelek | la-MEH-lek |
And the king | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
If | אִם | ʾim | eem |
alone, be he | לְבַדּ֖וֹ | lĕbaddô | leh-VA-doh |
there is tidings | בְּשׂוֹרָ֣ה | bĕśôrâ | beh-soh-RA |
in his mouth. | בְּפִ֑יו | bĕpîw | beh-FEEOO |
came he And | וַיֵּ֥לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
apace, | הָל֖וֹךְ | hālôk | ha-LOKE |
and drew near. | וְקָרֵֽב׃ | wĕqārēb | veh-ka-RAVE |