੨ ਸਮੋਈਲ 15:27
ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਸਾਦੋਕ ਜਾਜਕ ਨੂੰ ਫ਼ੇਰ ਆਖਿਆ, “ਤੂੰ ਤਾਂ ਪੈਗੰਬਰ ਹੈਂ। ਤੂੰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਸ਼ਹਿਰ ਵਾਪਿਸ ਮੁੜ। ਅਤੇ ਦੋਵੇਂ ਪੁੱਤਰ ਅਹੀਮਅਸ ਜੋ ਤੇਰਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ ਅਤੇ ਯੋਨਾਥਾਨ ਜੋ ਅਬਯਾਥਾਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਲੈ ਜਾ।
The king | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
also unto | אֶל | ʾel | el |
Zadok | צָד֣וֹק | ṣādôq | tsa-DOKE |
the priest, | הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
thou not Art | הֲרוֹאֶ֣ה | hărôʾe | huh-roh-EH |
a seer? | אַתָּ֔ה | ʾattâ | ah-TA |
return | שֻׁ֥בָה | šubâ | SHOO-va |
into the city | הָעִ֖יר | hāʿîr | ha-EER |
peace, in | בְּשָׁל֑וֹם | bĕšālôm | beh-sha-LOME |
and your two | וַֽאֲחִימַ֨עַץ | waʾăḥîmaʿaṣ | va-uh-hee-MA-ats |
sons | בִּנְךָ֜ | binkā | been-HA |
with | וִיהֽוֹנָתָ֧ן | wîhônātān | vee-hoh-na-TAHN |
you, Ahimaaz | בֶּן | ben | ben |
son, thy | אֶבְיָתָ֛ר | ʾebyātār | ev-ya-TAHR |
and Jonathan | שְׁנֵ֥י | šĕnê | sheh-NAY |
the son | בְנֵיכֶ֖ם | bĕnêkem | veh-nay-HEM |
of Abiathar. | אִתְּכֶֽם׃ | ʾittĕkem | ee-teh-HEM |