੨ ਸਮੋਈਲ 1:2
ਤੀਜੇ ਦਿਨ ਇੱਕ ਨੌਜੁਆਨ ਸਿਪਾਹੀ ਸਿਕਲਗ ਨੂੰ ਆਇਆ। ਇਹ ਆਦਮੀ ਸ਼ਾਊਲ ਦੇ ਡੇਰੇ ਤੋਂ ਸੀ, ਉਸ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਲੀਰੋ-ਲੀਰ ਸਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਖੇਹ ਪਾਈ ਗਈ ਸੀ। ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਦਾਊਦ ਕੋਲ ਆਇਆ ਤਾਂ ਧਰਤੀ ਵੱਲ ਮੂੰਹ ਕਰਕੇ ਉਸ ਅੱਗੇ ਝੁਕਗਿਆ।
It came even to pass | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
third the on | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day, | הַשְּׁלִישִׁ֗י | haššĕlîšî | ha-sheh-lee-SHEE |
that, behold, | וְהִנֵּה֩ | wĕhinnēh | veh-hee-NAY |
man a | אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh |
came | בָּ֤א | bāʾ | ba |
out of | מִן | min | meen |
camp the | הַֽמַּחֲנֶה֙ | hammaḥăneh | ha-ma-huh-NEH |
from | מֵעִ֣ם | mēʿim | may-EEM |
Saul | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
with his clothes | וּבְגָדָ֣יו | ûbĕgādāyw | oo-veh-ɡa-DAV |
rent, | קְרֻעִ֔ים | qĕruʿîm | keh-roo-EEM |
and earth | וַֽאֲדָמָ֖ה | waʾădāmâ | va-uh-da-MA |
upon | עַל | ʿal | al |
his head: | רֹאשׁ֑וֹ | rōʾšô | roh-SHOH |
was, it so and | וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE |
came he when | בְּבֹא֣וֹ | bĕbōʾô | beh-voh-OH |
to | אֶל | ʾel | el |
David, | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
that he fell | וַיִּפֹּ֥ל | wayyippōl | va-yee-POLE |
earth, the to | אַ֖רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
and did obeisance. | וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃ | wayyištāḥû | va-yeesh-ta-HOO |