੨ ਸਮੋਈਲ 1:12
ਉਹ ਸਭ ਬੜੇ ਉਦਾਸ ਹੋਏ, ਰੋਏ-ਪਿੱਟੇ ਅਤੇ ਸ਼ਾਮ ਤੀਕ ਕੁਝ ਨਾ ਖਾਧਾ। ਉਹ ਸ਼ਾਊਲ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯੋਨਾਥਾਨ ਦਾ ਸੋਗ ਮਨਾਉਂਦੇ ਰੋਦੇ-ਪਿੱਟਦੇ ਰਹੇ। ਦਾਊਦ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਆਦਮੀ ਇਸ ਲਈ ਵੀ ਰੋਦੇ ਰਹੇ ਕਿਉਂ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਲੋਕ ਕਿੰਨੇ ਹੀ ਜੰਗ ਵਿੱਚ ਮਾਰੇ ਗਏ ਸਨ ਅਤੇ ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦੁੱਖ ਵਿੱਚ ਰੋਦੇ ਰਹੇ। ਉਹ ਸ਼ਾਊਲ, ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਜੰਗ ਵਿੱਚ ਮਰੇ ਆਦਮੀਆਂ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਲਈ ਰੋਦੇ ਅਤੇ ਦੁੱਖੀ ਹੁੰਦੇ ਰਹੇ।
And they mourned, | וַֽיִּסְפְּדוּ֙ | wayyispĕdû | va-yees-peh-DOO |
and wept, | וַיִּבְכּ֔וּ | wayyibkû | va-yeev-KOO |
and fasted | וַיָּצֻ֖מוּ | wayyāṣumû | va-ya-TSOO-moo |
until | עַד | ʿad | ad |
even, | הָעָ֑רֶב | hāʿāreb | ha-AH-rev |
for | עַל | ʿal | al |
Saul, | שָׁא֞וּל | šāʾûl | sha-OOL |
and for | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
Jonathan | יְהֽוֹנָתָ֣ן | yĕhônātān | yeh-hoh-na-TAHN |
his son, | בְּנ֗וֹ | bĕnô | beh-NOH |
and for | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
people the | עַ֤ם | ʿam | am |
of the Lord, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
and for | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
Israel; of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
because | כִּ֥י | kî | kee |
they were fallen | נָֽפְל֖וּ | nāpĕlû | na-feh-LOO |
by the sword. | בֶּחָֽרֶב׃ | beḥāreb | beh-HA-rev |