੨ ਸਲਾਤੀਨ 9:20
ਦਰਬਾਨ ਨੇ ਯੋਰਾਮ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਦੂਜਾ ਆਦਮੀ ਵੀ ਉਸ ਜੱਥੇ ਵੱਲ ਗਿਆ ਸੀ, ਪਰ ਅਜੇ ਤੀਕ ਮੁੜਿਆ ਨਹੀਂ। ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਕਮਲਿਆਂ ਵਾਂਗ ਰੱਥ ਚਲਾਉਂਦਾ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਨਿਮਸ਼ੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯੇਹੂ ਵਾਂਗ ਚਲਾਉਂਦਾ ਨਜ਼ਰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।”
And the watchman | וַיַּגֵּ֤ד | wayyaggēd | va-ya-ɡADE |
told, | הַצֹּפֶה֙ | haṣṣōpeh | ha-tsoh-FEH |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
He came | בָּ֥א | bāʾ | ba |
even | עַד | ʿad | ad |
unto | אֲלֵיהֶ֖ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
them, and cometh not again: | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
שָׁ֑ב | šāb | shahv | |
driving the and | וְהַמִּנְהָ֗ג | wĕhamminhāg | veh-ha-meen-HAHɡ |
is like the driving | כְּמִנְהַג֙ | kĕminhag | keh-meen-HAHɡ |
of Jehu | יֵה֣וּא | yēhûʾ | yay-HOO |
son the | בֶן | ben | ven |
of Nimshi; | נִמְשִׁ֔י | nimšî | neem-SHEE |
for | כִּ֥י | kî | kee |
he driveth | בְשִׁגָּע֖וֹן | bĕšiggāʿôn | veh-shee-ɡa-ONE |
furiously. | יִנְהָֽג׃ | yinhāg | yeen-HAHɡ |