੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 36:16
ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਬੀ ਦਾ ਮਖੌਲ ਉਡਾਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਜਾਂ ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਤਦ ਤੀਕ ਨਫ਼ਰਤ ਕੀਤੀ ਜਦ ਤੀਕ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਖਿਲਾਫ ਗੁੱਸਾ ਇੰਨਾ ਨਾ ਵੱਧ ਗਿਆ ਕਿ ਇਸਦਾ ਕੋਈ ਉਪਾ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਹੁਣ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਤੇ ਕਰੋਧ ਆ ਗਿਆ ਜਿਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ ਸੀ ਪਾ ਸੱਕਦਾ।
But they mocked | וַיִּֽהְי֤וּ | wayyihĕyû | va-yee-heh-YOO |
מַלְעִבִים֙ | malʿibîm | mahl-ee-VEEM | |
the messengers | בְּמַלְאֲכֵ֣י | bĕmalʾăkê | beh-mahl-uh-HAY |
God, of | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
and despised | וּבוֹזִ֣ים | ûbôzîm | oo-voh-ZEEM |
his words, | דְּבָרָ֔יו | dĕbārāyw | deh-va-RAV |
and misused | וּמִֽתַּעְתְּעִ֖ים | ûmittaʿtĕʿîm | oo-mee-ta-teh-EEM |
prophets, his | בִּנְבִאָ֑יו | binbiʾāyw | been-vee-AV |
until | עַ֠ד | ʿad | ad |
the wrath | עֲל֧וֹת | ʿălôt | uh-LOTE |
of the Lord | חֲמַת | ḥămat | huh-MAHT |
arose | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
people, his against | בְּעַמּ֖וֹ | bĕʿammô | beh-AH-moh |
till | עַד | ʿad | ad |
there was no | לְאֵ֥ין | lĕʾên | leh-ANE |
remedy. | מַרְפֵּֽא׃ | marpēʾ | mahr-PAY |