੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 33:8
ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪੈਰ ਉਸ ਜ਼ਮੀਨ ਉੱਤੋਂ ਜਿਸ ਦੇ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਹੈ, ਫ਼ਿਰ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਹਟਾਵਾਂਗਾ ਪਰ ਜੇ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੇ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਦੀ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ, ਉਸਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰਨ। ਯਾਣੀ ਕਿ ਜਿਹੜੀਆਂ ਬਿਵਸਥਾ, ਬਿਧੀਆਂ ਅਤੇ ਨਿਆਵਾਂ ਦਾ ਮੂਸਾ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ।
Neither | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
will I any more | אֹסִ֗יף | ʾōsîp | oh-SEEF |
remove | לְהָסִיר֙ | lĕhāsîr | leh-ha-SEER |
אֶת | ʾet | et | |
foot the | רֶ֣גֶל | regel | REH-ɡel |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
from out | מֵעַל֙ | mēʿal | may-AL |
land the of | הָֽאֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
I have appointed | הֶֽעֱמַ֖דְתִּי | heʿĕmadtî | heh-ay-MAHD-tee |
fathers; your for | לַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם | laʾăbôtêkem | la-uh-voh-tay-HEM |
so that | רַ֣ק׀ | raq | rahk |
אִם | ʾim | eem | |
heed take will they | יִשְׁמְר֣וּ | yišmĕrû | yeesh-meh-ROO |
to do | לַֽעֲשׂ֗וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
I have commanded | צִוִּיתִ֔ים | ṣiwwîtîm | tsee-wee-TEEM |
whole the to according them, | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
law | הַתּוֹרָ֛ה | hattôrâ | ha-toh-RA |
and the statutes | וְהַֽחֻקִּ֥ים | wĕhaḥuqqîm | veh-ha-hoo-KEEM |
ordinances the and | וְהַמִּשְׁפָּטִ֖ים | wĕhammišpāṭîm | veh-ha-meesh-pa-TEEM |
by the hand | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
of Moses. | מֹשֶֽׁה׃ | mōše | moh-SHEH |