੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 32:4
ਕਾਫ਼ੀ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਕੇ ਆਏ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮਿਲਕੇ ਸਾਰੇ ਝਰਨੇ ਅਤੇ ਨਹਿਰਾਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਉਸ ਦੇਸ ਵਿੱਚਾਲਿਓਂ ਵਗਦੀਆਂ ਸਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਡਕਾ ਲਾ ਦਿੱਤਾ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ, “ਜਦੋਂ ਅੱਸ਼ੂਰ ਦਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਇੱਥੇ ਆਵੇਗਾ ਤਾਂ ਉਹ ਇੱਥੇ ਪਾਣੀ ਦੀ ਕਿੱਲਤ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੇਗਾ।”
So there was gathered together, | וַיִּקָּֽבְצ֣וּ | wayyiqqābĕṣû | va-yee-ka-veh-TSOO |
much | עַם | ʿam | am |
people | רָ֔ב | rāb | rahv |
who stopped | וַֽיִּסְתְּמוּ֙ | wayyistĕmû | va-yees-teh-MOO |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the fountains, | הַמַּעְיָנ֔וֹת | hammaʿyānôt | ha-ma-ya-NOTE |
and the brook | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
that ran | הַנַּ֛חַל | hannaḥal | ha-NA-hahl |
midst the through | הַשּׁוֹטֵ֥ף | haššôṭēp | ha-shoh-TAFE |
of the land, | בְּתוֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
saying, | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
Why | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
kings the should | לָ֤מָּה | lāmmâ | LA-ma |
of Assyria | יָב֙וֹאוּ֙ | yābôʾû | ya-VOH-OO |
come, | מַלְכֵ֣י | malkê | mahl-HAY |
and find | אַשּׁ֔וּר | ʾaššûr | AH-shoor |
much | וּמָֽצְא֖וּ | ûmāṣĕʾû | oo-ma-tseh-OO |
water? | מַ֥יִם | mayim | MA-yeem |
רַבִּֽים׃ | rabbîm | ra-BEEM |