੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 20:21
ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਤਸਾਹਿਤ ਕੀਤਾ। ਫਿਰ ਉਸ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਉਹ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ ਗੱਵਯਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ। ਉਹ ਫ਼ੌਜ ਦੇ ਅੱਗੇ-ਅੱਗੇ ਚੱਲਦੇ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਉਸਤਤ ’ਚ ਗੀਤ ਗਾਉਂਦੇ ਅਤੇ ਆਖਦੇ, “ਯਹੋਵਾਹ ਦੀਆਂ ਉਸਤਤਾਂ ਗਾਓ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਸਦਾ ਅਟੱਲ ਪਿਆਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਸਥਿਰ ਹੈ!”
And when he had consulted | וַיִּוָּעַץ֙ | wayyiwwāʿaṣ | va-yee-wa-ATS |
with | אֶל | ʾel | el |
the people, | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
he appointed | וַיַּֽעֲמֵ֤ד | wayyaʿămēd | va-ya-uh-MADE |
singers | מְשֹֽׁרֲרִים֙ | mĕšōrărîm | meh-shoh-ruh-REEM |
unto the Lord, | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
praise should that and | וּֽמְהַלְלִ֖ים | ûmĕhallîm | oo-meh-hahl-LEEM |
the beauty | לְהַדְרַת | lĕhadrat | leh-hahd-RAHT |
holiness, of | קֹ֑דֶשׁ | qōdeš | KOH-desh |
as they went out | בְּצֵאת֙ | bĕṣēt | beh-TSATE |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the army, | הֶֽחָל֔וּץ | heḥālûṣ | heh-ha-LOOTS |
say, to and | וְאֹֽמְרִים֙ | wĕʾōmĕrîm | veh-oh-meh-REEM |
Praise | הוֹד֣וּ | hôdû | hoh-DOO |
the Lord; | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
for | כִּ֥י | kî | kee |
mercy his | לְעוֹלָ֖ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
endureth for ever. | חַסְדּֽוֹ׃ | ḥasdô | hahs-DOH |