੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 18:23
ਤਦ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਮੀਕਾਯਾਹ ਦੇ ਕੋਲ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਮੂੰਹ ਤੇ ਮਾਰਿਆ। ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਦਾ ਪਿਤਾ ਕਨਾਨਾਹ ਸੀ। ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਆਤਮਾ ਕਿਸ ਰਸਤੇ ਮੀਕਾਯਾਹ, ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਦੀ ਲੰਘ ਕੇ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਤੇ ਤੈਨੂੰ ਬੋਲਿਆ?”
Then Zedekiah | וַיִּגַּשׁ֙ | wayyiggaš | va-yee-ɡAHSH |
the son | צִדְקִיָּ֣הוּ | ṣidqiyyāhû | tseed-kee-YA-hoo |
of Chenaanah | בֶֽן | ben | ven |
came near, | כְּנַעֲנָ֔ה | kĕnaʿănâ | keh-na-uh-NA |
smote and | וַיַּ֥ךְ | wayyak | va-YAHK |
אֶת | ʾet | et | |
Micaiah | מִיכָ֖יְהוּ | mîkāyĕhû | mee-HA-yeh-hoo |
upon | עַל | ʿal | al |
the cheek, | הַלֶּ֑חִי | halleḥî | ha-LEH-hee |
said, and | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Which | אֵ֣י | ʾê | ay |
זֶ֤ה | ze | zeh | |
way | הַדֶּ֙רֶךְ֙ | hadderek | ha-DEH-rek |
went | עָבַ֧ר | ʿābar | ah-VAHR |
the Spirit | רֽוּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
Lord the of | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
from me | מֵֽאִתִּ֖י | mēʾittî | may-ee-TEE |
to speak | לְדַבֵּ֥ר | lĕdabbēr | leh-da-BARE |
unto thee? | אֹתָֽךְ׃ | ʾōtāk | oh-TAHK |