੧ ਸਮੋਈਲ 3:8
ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸਮੂਏਲ ਨੂੰ ਤੀਜੀ ਵਾਰ ਬੁਲਾਇਆ। ਸਮੂਏਲ ਫ਼ਿਰ ਉੱਠਿਆ ਅਤੇ ਏਲੀ ਵੱਲ ਗਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਹਾਜ਼ਰ ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ ਹੈ।” ਤਦ ਏਲੀ ਸਮਝ ਗਿਆ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਹੀ ਇਸ ਲੜਕੇ ਨੂੰ ਬੁਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।
And the Lord | וַיֹּ֨סֶף | wayyōsep | va-YOH-sef |
called | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Samuel | קְרֹא | qĕrōʾ | keh-ROH |
again | שְׁמוּאֵל֮ | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
the third time. | בַּשְּׁלִישִׁת֒ | baššĕlîšit | ba-sheh-lee-SHEET |
arose he And | וַיָּ֙קָם֙ | wayyāqām | va-YA-KAHM |
and went | וַיֵּ֣לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
to | אֶל | ʾel | el |
Eli, | עֵלִ֔י | ʿēlî | ay-LEE |
and said, | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Here | הִנְנִ֔י | hinnî | heen-NEE |
am I; for | כִּ֥י | kî | kee |
thou didst call | קָרָ֖אתָ | qārāʾtā | ka-RA-ta |
Eli And me. | לִ֑י | lî | lee |
perceived | וַיָּ֣בֶן | wayyāben | va-YA-ven |
that | עֵלִ֔י | ʿēlî | ay-LEE |
the Lord | כִּ֥י | kî | kee |
had called | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the child. | קֹרֵ֥א | qōrēʾ | koh-RAY |
לַנָּֽעַר׃ | lannāʿar | la-NA-ar |