੧ ਸਮੋਈਲ 28:24
ਉਸ ਔਰਤ ਕੋਲ ਘਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੋਟਾ ਵੱਛਾ ਸੀ। ਉਸ ਨੇ ਫ਼ਟਾਫ਼ਟ ਉਸ ਨੂੰ ਵੱਢਿਆ। ਉਸ ਨੇ ਕੁਝ ਆਟਾ ਲੈ ਕੇ ਗੁੰਨ੍ਹਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਹੱਥਾਂ ਵਿੱਚ ਦਬਾਕੇ ਬਿਨਾ ਖਮੀਰ ਦੇ ਹੀ ਉਸ ਦੀਆਂ ਰੋਟੀਆਂ ਪਕਾਕੇ ਬਣਾਈਆਂ।
And the woman | וְלָֽאִשָּׁ֤ה | wĕlāʾiššâ | veh-la-ee-SHA |
had a fat | עֵֽגֶל | ʿēgel | A-ɡel |
calf | מַרְבֵּק֙ | marbēq | mahr-BAKE |
house; the in | בַּבַּ֔יִת | babbayit | ba-BA-yeet |
and she hasted, | וַתְּמַהֵ֖ר | wattĕmahēr | va-teh-ma-HARE |
killed and | וַתִּזְבָּחֵ֑הוּ | wattizbāḥēhû | va-teez-ba-HAY-hoo |
it, and took | וַתִּקַּח | wattiqqaḥ | va-tee-KAHK |
flour, | קֶ֣מַח | qemaḥ | KEH-mahk |
and kneaded | וַתָּ֔לָשׁ | wattāloš | va-TA-lohsh |
bake did and it, | וַתֹּפֵ֖הוּ | wattōpēhû | va-toh-FAY-hoo |
unleavened bread | מַצּֽוֹת׃ | maṣṣôt | ma-tsote |