੧ ਸਮੋਈਲ 25:6
ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹੱਥ ਨਾਬਾਲ ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਘੱਲਿਆ, “ਮੈਨੂੰ ਆਸ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਪਰਿਵਾਰ ਰਾਜ਼ੀ-ਖੁਸ਼ੀ ਹੋਵੇਂਗਾ। ਤੇਰਾ ਘਰ-ਪਰਿਵਾਰ ਤੇ ਜੋ ਕੁਝ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਹੈ ਸਭ ਸਹੀ ਸਲਾਮਤ ਹੋਵੇਗਾ।
And thus | וַֽאֲמַרְתֶּ֥ם | waʾămartem | va-uh-mahr-TEM |
shall ye say | כֹּ֖ה | kō | koh |
liveth that him to | לֶחָ֑י | leḥāy | leh-HAI |
in prosperity, Peace | וְאַתָּ֤ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
thee, to both be | שָׁלוֹם֙ | šālôm | sha-LOME |
and peace | וּבֵֽיתְךָ֣ | ûbêtĕkā | oo-vay-teh-HA |
be to thine house, | שָׁל֔וֹם | šālôm | sha-LOME |
peace and | וְכֹ֥ל | wĕkōl | veh-HOLE |
be unto all | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
that | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
thou hast. | שָׁלֽוֹם׃ | šālôm | sha-LOME |