੧ ਸਮੋਈਲ 22:5
ਪਰ ਗਾਦ ਨਬੀ ਨੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਕਿਲ੍ਹੇ ਵਿੱਚ ਨਾ ਰਹੀਂ। ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਚੱਲਿਆ ਜਾਹ।” ਤਾਂ ਫ਼ੇਰ ਦਾਊਦ ਉਸ ਜਗ਼੍ਹਾ ਤੋਂ ਤੁਰਕੇ ਹਾਰਥ ਦੇ ਜੰਗਲ ਨੂੰ ਚੱਲਾ ਗਿਆ।
And the prophet | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
Gad | גָּ֨ד | gād | ɡahd |
said | הַנָּבִ֜יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
unto | אֶל | ʾel | el |
David, | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
Abide | לֹ֤א | lōʾ | loh |
not | תֵשֵׁב֙ | tēšēb | tay-SHAVE |
in the hold; | בַּמְּצוּדָ֔ה | bammĕṣûdâ | ba-meh-tsoo-DA |
depart, | לֵ֥ךְ | lēk | lake |
and get | וּבָֽאתָ | ûbāʾtā | oo-VA-ta |
land the into thee | לְּךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
of Judah. | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
Then David | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
departed, | וַיֵּ֣לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
came and | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
into the forest | וַיָּבֹ֖א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
of Hareth. | יַ֥עַר | yaʿar | YA-ar |
חָֽרֶת׃ | ḥāret | HA-ret |