੧ ਸਮੋਈਲ 2:13
ਉਹ ਇਹ ਵੀ ਪਰਵਾਹ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਰਦੇ ਕਿ ਜਾਜਕਾਂ ਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਦਾ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਜਦ ਕਿ ਜਾਜਕਾਂ ਦੀ ਇਹ ਰੀਤ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਦਾ ਵਤੀਰਾ ਕਰਨ: ਹਰ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਬਲੀ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਜਾਜਕ ਦਾ ਇਹ ਕੰਮ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮਾਸ ਨੂੰ ਉੱਬਲਦੇ ਪਾਣੀ ਦੀ ਦੇਗ ਵਿੱਚ ਪਾਵੇ ਅਤੇ ਫ਼ਿਰ ਜਾਜਕ ਦੇ ਟਹਿਲੂਏ ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਕਾਂਟਾ, ਤ੍ਰਿਸ਼ੂਲ ਵਰਗਾ, ਲੈ ਕੇ ਆਉਣ,
And the priests' | וּמִשְׁפַּ֥ט | ûmišpaṭ | oo-meesh-PAHT |
custom | הַכֹּֽהֲנִ֖ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
with | אֶת | ʾet | et |
the people | הָעָ֑ם | hāʿām | ha-AM |
any when that, was, | כָּל | kāl | kahl |
man | אִ֞ישׁ | ʾîš | eesh |
offered | זֹבֵ֣חַ | zōbēaḥ | zoh-VAY-ak |
sacrifice, | זֶ֗בַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
the priest's | וּבָ֨א | ûbāʾ | oo-VA |
servant | נַ֤עַר | naʿar | NA-ar |
came, | הַכֹּהֵן֙ | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
while the flesh | כְּבַשֵּׁ֣ל | kĕbaššēl | keh-va-SHALE |
was in seething, | הַבָּשָׂ֔ר | habbāśār | ha-ba-SAHR |
fleshhook a with | וְהַמַּזְלֵ֛ג | wĕhammazlēg | veh-ha-mahz-LAɡE |
of three | שְׁלֹ֥שׁ | šĕlōš | sheh-LOHSH |
teeth | הַשִּׁנַּ֖יִם | haššinnayim | ha-shee-NA-yeem |
in his hand; | בְּיָדֽוֹ׃ | bĕyādô | beh-ya-DOH |