੧ ਸਮੋਈਲ 14:40
ਤਾਂ ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਇਸ ਪਾਸੇ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋ ਜਾਵੋ, ਮੈਂ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਪੁੱਤਰ ਇਸ ਪਾਸੇ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਵਾਂਗੇ।” ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ, “ਮਾਲਿਕ, ਜਿਵੇਂ ਤੇਰਾ ਹੁਕਮ।”
Then said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
he unto | אֶל | ʾel | el |
all | כָּל | kāl | kahl |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Be | אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM |
ye | תִּֽהְיוּ֙ | tihĕyû | tee-heh-YOO |
one on | לְעֵ֣בֶר | lĕʿēber | leh-A-ver |
side, | אֶחָ֔ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
and I | וַֽאֲנִי֙ | waʾăniy | va-uh-NEE |
and Jonathan | וְיֽוֹנָתָ֣ן | wĕyônātān | veh-yoh-na-TAHN |
my son | בְּנִ֔י | bĕnî | beh-NEE |
be will | נִֽהְיֶ֖ה | nihĕye | nee-heh-YEH |
on the other | לְעֵ֣בֶר | lĕʿēber | leh-A-ver |
side. | אֶחָ֑ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
And the people | וַיֹּֽאמְר֤וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
said | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
unto | אֶל | ʾel | el |
Saul, | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
Do | הַטּ֥וֹב | haṭṭôb | HA-tove |
what seemeth | בְּעֵינֶ֖יךָ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha |
good | עֲשֵֽׂה׃ | ʿăśē | uh-SAY |