੧ ਸਮੋਈਲ 13:6
ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਲੱਗਾ ਕਿ ਉਹ ਮੂਸੀਬਤ ਵਿੱਚ ਹਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੂੰ ਫ਼ਸੇ ਹੋਏ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਖੁੰਦਰਾਂ, ਝਾੜੀਆਂ ਅਤੇ ਗੁਫ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਪਹਾੜਾ ਦੇ ਇੱਧਰ-ਉੱਧਰ ਅਹੁਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਲੁਕਣ ਲੱਗੇ। ਸਗੋਂ ਉਹ ਜ਼ਮੀਨ ਉੱਤੇ ਵੀ ਉਸਤੋਂ ਥੱਲੇ ਗੜ੍ਹਿਆਂ ’ਚ ਖੂਹਾਂ ਵਿੱਚ ਟੋਇਆਂ ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਲੁਕ ਗਏ।
When the men | וְאִ֨ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֤ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
saw | רָאוּ֙ | rāʾû | ra-OO |
that | כִּ֣י | kî | kee |
strait, a in were they | צַר | ṣar | tsahr |
(for | ל֔וֹ | lô | loh |
the people | כִּ֥י | kî | kee |
were distressed,) | נִגַּ֖שׂ | niggaś | nee-ɡAHS |
people the then | הָעָ֑ם | hāʿām | ha-AM |
did hide themselves | וַיִּֽתְחַבְּא֣וּ | wayyitĕḥabbĕʾû | va-yee-teh-ha-beh-OO |
caves, in | הָעָ֗ם | hāʿām | ha-AM |
and in thickets, | בַּמְּעָר֤וֹת | bammĕʿārôt | ba-meh-ah-ROTE |
rocks, in and | וּבַֽחֲוָחִים֙ | ûbaḥăwāḥîm | oo-va-huh-va-HEEM |
and in high places, | וּבַסְּלָעִ֔ים | ûbassĕlāʿîm | oo-va-seh-la-EEM |
and in pits. | וּבַצְּרִחִ֖ים | ûbaṣṣĕriḥîm | oo-va-tseh-ree-HEEM |
וּבַבֹּרֽוֹת׃ | ûbabbōrôt | oo-va-boh-ROTE |