੧ ਸਲਾਤੀਨ 13:21
ਤਾਂ ਬੁੱਢੇ ਨਬੀ ਨੇ ਪਰਮੇਸੁਰ ਦੇ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਜੋ ਕਿ ਯਹੂਦਾਹ ਤੋਂ ਆਇਆ ਸੀ, “ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਆਖਿਆ ਕਿ ਤੂੰ ਉਸ ਦੇ ਬਚਨ ਨੂੰ ਕਲੰਕਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੂੰ ਉਸ ਦੇ ਹੁਕਮ ਦਾ ਪਾਲਣ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ।
And he cried | וַיִּקְרָ֞א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
unto | אֶל | ʾel | el |
man the | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
of God | הָֽאֱלֹהִ֗ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
came | בָּ֤א | bāʾ | ba |
Judah, from | מִֽיהוּדָה֙ | mîhûdāh | mee-hoo-DA |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Thus | כֹּ֖ה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord, the | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Forasmuch | יַ֗עַן | yaʿan | YA-an |
כִּ֤י | kî | kee | |
disobeyed hast thou as | מָרִ֙יתָ֙ | mārîtā | ma-REE-TA |
the mouth | פִּ֣י | pî | pee |
Lord, the of | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and hast not | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
kept | שָׁמַ֙רְתָּ֙ | šāmartā | sha-MAHR-TA |
אֶת | ʾet | et | |
the commandment | הַמִּצְוָ֔ה | hammiṣwâ | ha-meets-VA |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | צִוְּךָ֖ | ṣiwwĕkā | tsee-weh-HA |
thy God | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
commanded | אֱלֹהֶֽיךָ׃ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |