Obadiah 1:11
ਤੁਸੀਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਵੈਰੀਆਂ ਨਾਲ ਮਿਲ ਗਏ ਓਪਰੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਖਜਾਨਾ ਲੁੱਟ ਕੇ ਲੈ ਗਏ ਅਤੇ ਪਰਾਏ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਫ਼ਾਟਕ ’ਚ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰ ਗਏ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦਾ ਕਿਹੜਾ ਹਿੱਸਾ ਉਹ ਲੈਣਗੇ ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਾ ਕਰਨ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਗੁਣੇ ਪਾਏ ਅਤੇ ਤੂੰ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਆਪਣਾ ਹਿੱਸਾ ਪਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸੀ।
In the day | בְּיוֹם֙ | bĕyôm | beh-YOME |
stoodest thou that | עֲמָֽדְךָ֣ | ʿămādĕkā | uh-ma-deh-HA |
on the other side, | מִנֶּ֔גֶד | minneged | mee-NEH-ɡed |
day the in | בְּי֛וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
that the strangers | שְׁב֥וֹת | šĕbôt | sheh-VOTE |
carried away captive | זָרִ֖ים | zārîm | za-REEM |
forces, his | חֵיל֑וֹ | ḥêlô | hay-LOH |
and foreigners | וְנָכְרִ֞ים | wĕnokrîm | veh-noke-REEM |
entered into | בָּ֣אוּ | bāʾû | BA-oo |
his gates, | שְׁעָרָ֗ו | šĕʿārāw | sheh-ah-RAHV |
and cast | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
lots | יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
upon | יַדּ֣וּ | yaddû | YA-doo |
Jerusalem, | גוֹרָ֔ל | gôrāl | ɡoh-RAHL |
even | גַּם | gam | ɡahm |
thou | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
wast as one | כְּאַחַ֥ד | kĕʾaḥad | keh-ah-HAHD |
of them. | מֵהֶֽם׃ | mēhem | may-HEM |