Numbers 13:26
ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਪਾਰਾਨ ਦੇ ਮਾਰੂਥਲ ਅੰਦਰ ਕਾਦੇਸ਼ ਦੇ ਨੇੜੇ ਡੇਰਾ ਲਾਇਆ ਹੋਇਆ ਸੀ। ਆਦਮੀ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਹਾਰੂਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਲੋਕਾਂ ਕੋਲ ਗਏ। ਆਦਮੀਆਂ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ, ਹਾਰੂਨ ਨੂੰ, ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਿਆ ਜਿਹੜੀਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦੇਖੀਆਂ ਸਨ। ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਧਰਤੀ ਦੇ ਫ਼ਲ ਵੀ ਦਿਖਾਏ।
And they went | וַיֵּֽלְכ֡וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
and came | וַיָּבֹאוּ֩ | wayyābōʾû | va-ya-voh-OO |
to | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֨ה | mōše | moh-SHEH |
and to | וְאֶֽל | wĕʾel | veh-EL |
Aaron, | אַהֲרֹ֜ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
all | כָּל | kāl | kahl |
the congregation | עֲדַ֧ת | ʿădat | uh-DAHT |
of the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the wilderness | מִדְבַּ֥ר | midbar | meed-BAHR |
Paran, of | פָּארָ֖ן | pāʾrān | pa-RAHN |
to Kadesh; | קָדֵ֑שָׁה | qādēšâ | ka-DAY-sha |
and brought back | וַיָּשִׁ֨יבוּ | wayyāšîbû | va-ya-SHEE-voo |
word | אֹתָ֤ם | ʾōtām | oh-TAHM |
all unto and them, unto | דָּבָר֙ | dābār | da-VAHR |
the congregation, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and shewed | כָּל | kāl | kahl |
them | הָ֣עֵדָ֔ה | hāʿēdâ | HA-ay-DA |
the fruit | וַיַּרְא֖וּם | wayyarʾûm | va-yahr-OOM |
of the land. | אֶת | ʾet | et |
פְּרִ֥י | pĕrî | peh-REE | |
הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |