Matthew 25:26 in Punjabi

Punjabi Punjabi Bible Matthew Matthew 25 Matthew 25:26

Matthew 25:26
“ਮਾਲਕ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਕੀ ਤੂੰ ਇੱਕ ਬੁਰਾ ਅਤੇ ਆਲਸੀ ਨੋਕਰ ਹੈਂ। ਤੂੰ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਕਿ ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਬੀਜਿਆ ਨਹੀਂ ਉੱਥੋਂ ਵੱਢਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਖਿਲਾਰਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ ਉੱਥੋਂ ਇਕੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।

Matthew 25:25Matthew 25Matthew 25:27

Matthew 25:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:

American Standard Version (ASV)
But his lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I did not scatter;

Bible in Basic English (BBE)
But his lord in answer said to him, You are a bad and unready servant; if you had knowledge that I get in grain where I did not put seed, and make profits for which I have done no work,

Darby English Bible (DBY)
And his lord answering said to him, Wicked and slothful bondman, thou knewest that I reap where I had not sowed, and gather from where I had not scattered;

World English Bible (WEB)
"But his lord answered him, 'You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn't sow, and gather where I didn't scatter.

Young's Literal Translation (YLT)
`And his lord answering said to him, Evil servant, and slothful, thou hadst known that I reap where I did not sow, and I gather whence I did not scatter!


ἀποκριθεὶςapokritheisah-poh-kree-THEES
His
δὲdethay

hooh
lord
κύριοςkyriosKYOO-ree-ose
answered
αὐτοῦautouaf-TOO
and
said
εἶπενeipenEE-pane
him,
unto
αὐτῷautōaf-TOH
Thou
wicked
Πονηρὲponērepoh-nay-RAY
and
δοῦλεdouleTHOO-lay
slothful
καὶkaikay
servant,
ὀκνηρέoknēreoh-knay-RAY
knewest
thou
ᾔδειςēdeisA-thees
that
ὅτιhotiOH-tee
I
reap
θερίζωtherizōthay-REE-zoh
where
ὅπουhopouOH-poo
I
sowed
οὐκoukook
not,
ἔσπειραespeiraA-spee-ra
and
καὶkaikay
gather
συνάγωsynagōsyoon-AH-goh
where
ὅθενhothenOH-thane
I
have
not
οὐouoo
strawed:
διεσκόρπισαdieskorpisathee-ay-SKORE-pee-sa

Cross Reference

Matthew 18:32
“ਤਦ ਮਾਲਕ ਨੇ ਉਸ ਨੌਕਰ ਨੂੰ ਸੱਦਿਆ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, ‘ਓਏ ਦੁਸ਼ਟ ਨੋਕਰ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਕਿੰਨੇ ਧਨ ਦਾ ਦੇਣਦਾਰ ਸੀ, ਪਰ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਕਰਜਾ ਛੱਡਣ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਸਾਰਾ ਕਰਜਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ।

Job 15:5
ਜੋ ਗੱਲਾਂ ਤੂੰ ਆਖਦਾ ਹੈਂ ਸਾਫ਼ ਤੇਰੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀਆਂ ਨੇ। ਅੱਯੂਬ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਪ ਨੂੰ ਚਲਾਕੀ ਭਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਛੁਪਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈਂ।