Mark 2:25
ਉਸ ਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ, “ਭਲਾ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਕਿ ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਦੋਂ ਕੀ ਕੀਤਾ ਜਦੋਂ ਉਹ ਤੇ ਉਸ ਦੇ ਚੇਲੇ ਭੁੱਖੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭੋਜਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ।
And | καὶ | kai | kay |
he | αὐτὸς | autos | af-TOSE |
said | ἔλεγεν | elegen | A-lay-gane |
unto them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
never ye Have | Οὐδέποτε | oudepote | oo-THAY-poh-tay |
read | ἀνέγνωτε | anegnōte | ah-NAY-gnoh-tay |
what | τί | ti | tee |
David | ἐποίησεν | epoiēsen | ay-POO-ay-sane |
did, | Δαβίδ, | dabid | tha-VEETH |
when | ὅτε | hote | OH-tay |
had he | χρείαν | chreian | HREE-an |
need, | ἔσχεν | eschen | A-skane |
and | καὶ | kai | kay |
was an hungred, | ἐπείνασεν | epeinasen | ay-PEE-na-sane |
he, | αὐτός | autos | af-TOSE |
and | καὶ | kai | kay |
they | οἱ | hoi | oo |
that were with | μετ' | met | mate |
him? | αὐτοῦ | autou | af-TOO |