Luke 24:32
ਜਦੋਂ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਪੋਥੀਆਂ ਦੇ ਸੱਚੇ ਅਰੱਥਾਂ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਤਾਂ ਇਹ ਸਾਡੇ ਦਿਲਾਂ ਅੰਦਰ ਅੱਗ ਮੱਚਣ ਵਾਂਗ ਸੀ।
And | καὶ | kai | kay |
they said | εἶπον | eipon | EE-pone |
one to | πρὸς | pros | prose |
another, | ἀλλήλους | allēlous | al-LAY-loos |
Did | Οὐχὶ | ouchi | oo-HEE |
not | ἡ | hē | ay |
our | καρδία | kardia | kahr-THEE-ah |
ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE | |
heart | καιομένη | kaiomenē | kay-oh-MAY-nay |
burn | ἦν | ēn | ane |
within | ἐν | en | ane |
us, | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
while | ὡς | hōs | ose |
talked he | ἐλάλει | elalei | ay-LA-lee |
with us | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
by | ἐν | en | ane |
the | τῇ | tē | tay |
way, | ὁδῷ | hodō | oh-THOH |
and | καὶ | kai | kay |
while | ὡς | hōs | ose |
he opened | διήνοιγεν | diēnoigen | thee-A-noo-gane |
to us | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
the | τὰς | tas | tahs |
scriptures? | γραφάς | graphas | gra-FAHS |