Luke 23:55
ਉਹ ਔਰਤਾਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਗਲੀਲ ਤੋਂ ਯਿਸੂ ਦੇ ਨਾਲ ਆਈਆਂ ਸਨ, ਯੂਸਫ਼ ਦੇ ਮਗਰ ਗਈਆਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਹ ਕਬਰ ਦੇਖੀ ਅਤੇ ਇਹ ਵੀ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਯਿਸੂ ਦੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਕਬਰ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।
And | Κατακολουθήσασαι | katakolouthēsasai | ka-ta-koh-loo-THAY-sa-say |
the women | δὲ | de | thay |
also, | καὶ | kai | kay |
which | γυναῖκες | gynaikes | gyoo-NAY-kase |
αἵτινες | haitines | AY-tee-nase | |
came | ἦσαν | ēsan | A-sahn |
with him | συνεληλυθυῖαι | synelēlythuiai | syoon-ay-lay-lyoo-THYOO-ay |
from | αὐτῷ | autō | af-TOH |
ἐκ | ek | ake | |
Galilee, | τῆς | tēs | tase |
after, followed | Γαλιλαίας | galilaias | ga-lee-LAY-as |
and beheld | ἐθεάσαντο | etheasanto | ay-thay-AH-sahn-toh |
the | τὸ | to | toh |
sepulchre, | μνημεῖον | mnēmeion | m-nay-MEE-one |
and | καὶ | kai | kay |
how | ὡς | hōs | ose |
his | ἐτέθη | etethē | ay-TAY-thay |
τὸ | to | toh | |
body | σῶμα | sōma | SOH-ma |
was laid. | αὐτοῦ | autou | af-TOO |