Judges 21:21
ਉਸ ਸਮੇਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਜਦੋਂ ਉਤਸਵ ਵੇਲੇ ਮੁਟਿਆਰਾਂ ਨਾਚ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਲਈ ਸ਼ੀਲੋਹ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ। ਫ਼ੇਰ ਅੰਗੂਰਾਂ ਦੇ ਬਾਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਛੁੱਪੇ ਹੋਏ ਹੋ, ਬਾਹਰ ਭੱਜ ਆਓ। ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਜਣੇ ਨੂੰ ਸ਼ੀਲੋਹ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੀ ਇੱਕ ਮੁਟਿਆਰ ਫ਼ੜ ਲੈਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਮੁਟਿਆਰਾਂ ਨੂੰ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਇਓ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰ ਲਿਉ।
And see, | וּרְאִיתֶ֗ם | ûrĕʾîtem | oo-reh-ee-TEM |
and, behold, | וְ֠הִנֵּה | wĕhinnē | VEH-hee-nay |
if | אִם | ʾim | eem |
daughters the | יֵ֨צְא֥וּ | yēṣĕʾû | YAY-tseh-OO |
of Shiloh | בְנוֹת | bĕnôt | veh-NOTE |
out come | שִׁילוֹ֮ | šîlô | shee-LOH |
to dance | לָח֣וּל | lāḥûl | la-HOOL |
in dances, | בַּמְּחֹלוֹת֒ | bammĕḥōlôt | ba-meh-hoh-LOTE |
out ye come then | וִֽיצָאתֶם֙ | wîṣāʾtem | vee-tsa-TEM |
of | מִן | min | meen |
vineyards, the | הַכְּרָמִ֔ים | hakkĕrāmîm | ha-keh-ra-MEEM |
and catch | וַֽחֲטַפְתֶּ֥ם | waḥăṭaptem | va-huh-tahf-TEM |
you every man | לָכֶ֛ם | lākem | la-HEM |
his wife | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
daughters the of | אִשְׁתּ֖וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
of Shiloh, | מִבְּנ֣וֹת | mibbĕnôt | mee-beh-NOTE |
and go | שִׁיל֑וֹ | šîlô | shee-LOH |
land the to | וַֽהֲלַכְתֶּ֖ם | wahălaktem | va-huh-lahk-TEM |
of Benjamin. | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
בִּנְיָמִֽן׃ | binyāmin | been-ya-MEEN |