Judges 19:13
ਲੇਵੀ ਬੰਦੇ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਚੱਲੋ, ਚੱਲੋ। ਅਸੀਂ ਗਿਬਆਹ ਜਾਂ ਰਾਮਾਹ ਪਹੁੰਚਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੀਏ। ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਰਾਤ ਕੱਟ ਸੱਕਦੇ ਹਾਂ।”
Judges 19:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah.
American Standard Version (ASV)
And he said unto his servant, Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to his servant, Come, let us go on to one of these places, stopping for the night in Gibeah or Ramah.
Darby English Bible (DBY)
And he said to his servant, "Come and let us draw near to one of these places, and spend the night at Gib'e-ah or at Ramah."
Webster's Bible (WBT)
And he said to his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah.
World English Bible (WEB)
He said to his servant, Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah.
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith to his young man, `Come, and we draw near to one of the places, and have lodged in Gibeah, or in Ramah.'
| And he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| unto his servant, | לְנַֽעֲר֔וֹ | lĕnaʿărô | leh-na-uh-ROH |
| Come, | לְךָ֥ | lĕkā | leh-HA |
| and let us draw near | וְנִקְרְבָ֖ה | wĕniqrĕbâ | veh-neek-reh-VA |
| one to | בְּאַחַ֣ד | bĕʾaḥad | beh-ah-HAHD |
| of these places | הַמְּקֹמ֑וֹת | hammĕqōmôt | ha-meh-koh-MOTE |
| night, all lodge to | וְלַ֥נּוּ | wĕlannû | veh-LA-noo |
| in Gibeah, | בַגִּבְעָ֖ה | baggibʿâ | va-ɡeev-AH |
| or | א֥וֹ | ʾô | oh |
| in Ramah. | בָֽרָמָֽה׃ | bārāmâ | VA-ra-MA |
Cross Reference
Joshua 18:25
ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ-ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਗਿਬਓਨ, ਰਾਮਾਹ, ਬਏਰੋਥ,
Joshua 18:28
ਸੇਲਾ, ਅਲਫ਼, ਯਬੂਸ਼ੀ ਸ਼ਹਿਰ (ਯਰੂਸ਼ਲਮ) ਗਿਬਥ ਅਤੇ ਕਿਰਯਥ ਵੀ ਮਿਲੇ। ਉੱਥੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਖੇਤਾਂ ਸਮੇਤ 14 ਸ਼ਹਿਰ ਸਨ। ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ-ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਇਹ ਸਾਰੇ ਇਲਾਕੇ ਮਿਲੇ ਸਨ।
1 Samuel 10:26
ਸ਼ਾਊਲ ਵੀ ਗਿਬਆਹ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਘਰ ਪਰਤਿਆ। ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਇੱਕ-ਇੱਕ ਟੋਲੀ ਦੇ ਮਨਾਂ ਨੂੰ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਕਸਾਇਆ ਸੀ ਉਹ ਸ਼ਾਊਲ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੋ ਤੁਰੇ।
Isaiah 10:29
ਫ਼ੌਜ ਨਦੀ ਨੂੰ “ਚੌਰਾਹੇ” (ਰਾਮਾਹ) ਦੇ ਸਥਾਨ ਉੱਤੇ ਪਾਰ ਕਰੇਗੀ। ਫ਼ੌਜ ਗਬਾ ਵਿਖੇ ਸੌਵੇਂਗੀ। ਰਾਮਾਹ ਭੈਭੀਤ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਸਾਉਲ ਦੇ ਗਿਬਿਆਹ ਤੋਂ ਲੋਕ ਭੱਜ ਜਾਣਗੇ।
Hosea 5:8
ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਤਬਾਹੀ ਦੀ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ “ਗਿਬਆਹ ਵਿੱਚ ਸਿੰਗ ਵਜਾਓ! ਰਾਮਾਹ ਵਿੱਚ ਤੁਰ੍ਹੀ ਵਜਾਓ! ਬੈਤ-ਆਵਾਨ ਵਿਖੇ ਚਿਤਾਵਨੀ ਦਿਓ। ਹੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨ, ਦੁਸ਼ਮਣ ਤੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਹੈ!