Judges 18:28
ਲਾਇਸ਼ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਉਹ ਸੈਦੋਨ ਤੋਂ ਇੰਨੀ ਦੂਰ ਸਨ ਕਿ ਉਹ ਲੋਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸੱਕਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਲਾਇਸ਼ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਕਿਸੇ ਆਦਮੀ ਨਾਲ ਵੀ ਕੋਈ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਨਹੀਂ ਸੀ-ਇਸ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਲਈ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਆ ਸੱਕਿਆ। ਲਾਇਸ਼ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਉਸ ਵਾਦੀ ਵਿੱਚ ਸੀ ਜਿਹੜੀ ਬੈਤਰਹੋਬ ਦੇ ਅਧੀਨ ਸੀ। ਦਾਨ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸ਼ਹਿਰ ਉਸਾਰਿਆ। ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਰਹਿਣ ਲੱਗ ਪਏ।
And there was no | וְאֵ֨ין | wĕʾên | veh-ANE |
deliverer, | מַצִּ֜יל | maṣṣîl | ma-TSEEL |
because | כִּ֧י | kî | kee |
it | רְֽחוֹקָה | rĕḥôqâ | REH-hoh-ka |
was far | הִ֣יא | hîʾ | hee |
Zidon, from | מִצִּיד֗וֹן | miṣṣîdôn | mee-tsee-DONE |
and they had no | וְדָבָ֤ר | wĕdābār | veh-da-VAHR |
business | אֵין | ʾên | ane |
with | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
any man; | עִם | ʿim | eem |
it and | אָדָ֔ם | ʾādām | ah-DAHM |
was in the valley | וְהִ֕יא | wĕhîʾ | veh-HEE |
that | בָּעֵ֖מֶק | bāʿēmeq | ba-A-mek |
lieth by Beth-rehob. | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
built they And | לְבֵית | lĕbêt | leh-VATE |
רְח֑וֹב | rĕḥôb | reh-HOVE | |
a city, | וַיִּבְנ֥וּ | wayyibnû | va-yeev-NOO |
and dwelt | אֶת | ʾet | et |
therein. | הָעִ֖יר | hāʿîr | ha-EER |
וַיֵּ֥שְׁבוּ | wayyēšĕbû | va-YAY-sheh-voo | |
בָֽהּ׃ | bāh | va |